首页 >> 综合 > 经验问答 >

诗经采薇原文翻译赏析

2025-09-10 01:42:06

问题描述:

诗经采薇原文翻译赏析,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 01:42:06

诗经采薇原文翻译赏析】《诗经·小雅·采薇》是《诗经》中的一篇经典作品,出自《小雅》部分,反映了古代边塞征战生活的真实写照。全诗以一位戍边士兵的口吻,讲述了他长期在外、思乡念家的情感,语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值和历史意义。

一、原文

> 采薇采薇,薇亦柔止。

> 曰归曰归,岁亦莫止。

> 靡室靡家,猃狁之故。

> 不遑启居,猃狁之故。

> 采薇采薇,薇亦刚止。

> 曰归曰归,心亦忧止。

> 岂不怀归?王事靡监,不能须臾。

> 舍此而往,其行甚远。

> 我戍未定,靡使归聘。

> 忧心孔疚,我行不来。

> 骐骥一跃,不能十步;

> 驽马十驾,功在不舍。

> 翼翼周礼,式歌且舞。

> 怀哉怀哉,曷时见汝?

(注:以上为《采薇》部分节选)

二、翻译

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采摘薇菜啊采摘薇菜,薇菜还很柔软。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回去啊说回去,一年又快结束了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有安定的家庭,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 没有时间安顿休息,也是因为猃狁的威胁。
采薇采薇,薇亦刚止。 采摘薇菜啊采摘薇菜,薇菜已经变硬了。
曰归曰归,心亦忧止。 说回去啊说回去,心里也充满了忧虑。
岂不怀归?王事靡监,不能须臾。 难道不想回家吗?但国事繁忙,一刻也不能停。
舍此而往,其行甚远。 放弃这里前往远方,路途实在遥远。
我戍未定,靡使归聘。 我的驻守还不稳定,没有人能让我回家探望。
忧心孔疚,我行不来。 内心充满忧愁,我再也回不去了。
骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。 千里马一次跳跃,不能走十步;劣马拉车十天,也能到达。
翼翼周礼,式歌且舞。 周朝的礼仪庄重肃穆,一边唱歌一边跳舞。
怀哉怀哉,曷时见汝? 思念啊思念,何时才能再见你?

三、赏析

《采薇》是一首典型的边塞诗,通过一个戍边士兵的视角,描绘了战争带来的艰辛与对家乡的深切思念。诗中“采薇”这一意象,既象征着士兵的日常生活,也暗示了他们内心的孤独与无奈。

诗歌语言简洁凝练,情感真挚动人,既有对国家的责任感,也有对个人命运的感慨。特别是“岂不怀归?王事靡监,不能须臾”一句,深刻表达了士卒在忠君爱国与思乡之情之间的矛盾心理。

此外,诗中还融入了一些哲理性的句子,如“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍”,寓意坚持与毅力的重要性,展现了古代人民对人生智慧的理解。

四、总结

项目 内容
作品 《诗经·小雅·采薇》
类型 边塞诗、抒情诗
主题 征战生活、思乡之情、忠君爱国
语言风格 质朴自然,情感真挚
艺术特色 意象丰富,情感深沉,富有哲理
文化价值 反映古代社会现实,体现儒家思想

结语:

《采薇》不仅是一首描写征人生活的诗作,更是一曲心灵深处的哀歌。它让我们看到了古人面对战争与离别时的坚韧与柔情,也提醒我们珍惜和平年代的生活。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章