【intendtodo和intenddoing有何不同】在英语学习中,"intend to do" 和 "intend doing" 是两个常被混淆的表达方式。虽然它们都与“打算做某事”有关,但在用法和含义上存在细微差别。以下是对这两者的详细对比和总结。
intend to do 表示“打算做某事”,强调的是一个未来的计划或意图。它通常用于表达一个人对未来的行动有明确的打算,这种动作通常是具体的、可执行的,并且可能还未发生。
intend doing 则更侧重于“打算做某事”的习惯性或持续性的行为,有时也用于描述一种倾向或态度。它更常用于非正式语境中,或者当动作本身是重复性或持续性的时。
两者都可以用来表达“打算”,但 intend to do 更正式、更常见,而 intend doing 更口语化、更少见,并且在某些情况下可能不被接受为标准语法。
对比表格:
项目 | intend to do | intend doing |
含义 | 打算做某事(未来计划) | 打算做某事(倾向或习惯) |
用法 | 常见、正式 | 较少使用、偏口语 |
动作性质 | 具体、可执行 | 可能是习惯性或持续性 |
例子 | I intend to go to the store. | I intend doing that again. |
语法正确性 | 正确、标准 | 在某些语境下可能被认为不自然 |
通过以上对比可以看出,“intend to do”是更为通用和标准的表达方式,适用于大多数正式或日常交流场景;而“intend doing”则相对较少使用,更多出现在非正式或特定语境中。在写作或正式场合中,建议优先使用 “intend to do”。