【世说新语咏雪的翻译是什么】一、
《世说新语·咏雪》是南朝宋时期刘义庆编撰的《世说新语》中的一篇短文,主要讲述了谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫在雪天讨论“白雪纷纷何所似”的故事。文章通过简短的语言展现了人物的才思敏捷和风雅气质。
该篇虽短,但语言精炼,寓意深远,体现了魏晋时期士人之间的文化氛围与文学修养。以下是对《世说新语·咏雪》原文的翻译及内容概述。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在寒冷的雪天召集家人,与孩子们一起讨论文章义理。 |
| 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“白雪纷纷像什么?” |
| 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 侄子谢朗说:“像是把盐撒在空中。” |
| 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
| 公大笑乐。 | 谢安大笑,非常高兴。 |
| 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | (谢道韫)是谢安的哥哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 |
三、内容解析
《咏雪》一文虽然只有短短几句话,却生动地刻画了谢安一家在雪天中的对话场景。谢朗以“撒盐”比喻雪花,较为直白;而谢道韫则用“柳絮因风起”来形容,形象优美,富有诗意,体现出她卓越的文学才华。
谢安对谢道韫的比喻大加赞赏,不仅显示出他对家庭成员的欣赏,也反映出当时社会对才女的尊重。这篇文章不仅是文学上的佳作,也是研究魏晋时期家庭教育与文化风气的重要资料。
四、结语
《世说新语·咏雪》虽篇幅不长,但语言精辟,寓意深刻,展现了古代士人对自然景象的审美情趣以及家庭内部的文化交流。其翻译不仅有助于理解原文内容,也能帮助读者更好地感受文章背后的历史与文化内涵。


