【曹操短歌行翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操所作的一首乐府诗,表达了诗人对人生短暂、功业未就的感慨,以及渴求贤才共图大业的心情。这首诗语言质朴,情感真挚,是中国古代诗歌中的经典之作。
一、
《短歌行》全诗共四段,每段八句,以“对酒当歌”开篇,引出对人生短暂的感叹;接着通过“青青子衿”等诗句表达对贤才的渴望;再以“月明星稀”等自然景象渲染出一种苍凉而壮阔的氛围;最后以“周公吐哺,天下归心”作结,表达求贤若渴、广纳人才的决心。
全诗情感深沉,既有对生命易逝的悲叹,也有对建功立业的追求,体现了曹操作为一代枭雄的胸襟与抱负。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光! |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水,逝去的日子已经太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪激昂,却难以忘怀心中的忧愁。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,令我心中思念。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低吟思索。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦鸣叫,吃着野外的艾蒿。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,奏琴吹笙款待。 |
明明如月,何时可掇? | 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌出,无法停止。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,前来问候我的存在。 |
契阔谈宴,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢宴,心中怀念往日的情谊。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 在树上绕了三圈,哪一根枝条可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公吐出口中食物,接待贤士,天下人心归附。 |
三、总结
《短歌行》不仅是曹操个人情感的真实写照,也反映了那个时代士人对理想与现实之间的矛盾心理。诗中“周公吐哺,天下归心”一句,更是成为后世求贤若渴、礼贤下士的典范。通过对这首诗的翻译与理解,我们可以更深入地体会到曹操的胸怀与远见。