首页 >> 综合 > 精选问答 >

列子二则的原文及翻译

2025-10-03 21:11:03

问题描述:

列子二则的原文及翻译,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 21:11:03

列子二则的原文及翻译】《列子》是战国时期道家学派的重要著作,相传为列御寇所著。其中“二则”通常指的是《列子·汤问》中的两则寓言故事:《愚公移山》和《夸父逐日》。这两则故事寓意深刻,体现了古人对自然、毅力与生命意义的思考。

以下是对这两则寓言的原文及翻译的整理总结,并以表格形式呈现,便于阅读与理解。

一、

《愚公移山》讲述了一位名叫愚公的老人,面对门前两座大山,决心带领子孙挖山开路。他不畏艰难,坚持不懈,最终感动天帝,派神将山移走。这则故事赞扬了持之以恒的精神和人定胜天的信念。

《夸父逐日》则描述了夸父追逐太阳,渴死于大泽边的故事。这个寓言表达了人类挑战自然、追求光明的勇气,同时也暗示了人类力量的有限性。

二、原文及翻译对照表

故事名称 原文 翻译
愚公移山 太行、王屋之山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 太行山和王屋山,方圆七百里,高达一万丈。原本位于冀州的南部,黄河的北面。北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对着山居住。他苦于山北的阻塞,进出都要绕远路,于是召集家人商量说:“我和你们一起尽力挖掉这些险峻的山,使道路直达豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子说:“凭你的力气,连魁父这样的小山丘都难以削减,又能把太行、王屋山怎么样呢?而且土石放到哪里去?”众人说:“可以把土石扔到渤海的尽头,隐土的北面。”于是愚公率领三个能挑担的子孙,敲石头、挖泥土,用箕畚把土石运到渤海的尽头。邻居京城氏的寡妇有一个孩子,刚换牙,也蹦蹦跳跳地来帮忙。冬夏换季,才往返一次。
夸父逐日 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 夸父与太阳赛跑,一直追到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就去喝黄河和渭河的水;黄河和渭河的水不够喝,他又去北方的大湖喝水。还没赶到,就在路上渴死了。他丢下的手杖,变成了桃林。

三、结语

《列子二则》虽篇幅简短,却蕴含丰富的哲理与文化内涵。它们不仅是中国古代寓言文学的代表作,也对后世产生了深远影响。通过阅读这些故事,我们不仅能感受到古人的智慧,也能从中汲取面对困难时的勇气与坚持。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章