首页 >> 综合 > 精选问答 >

蒲松龄的狼文言文翻译

2025-09-10 13:38:13

问题描述:

蒲松龄的狼文言文翻译,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 13:38:13

蒲松龄的狼文言文翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过一个猎人与两只狼之间的较量,揭示了狼的狡诈和贪婪,同时也表达了人类智慧与勇气的重要性。本文将对原文进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,帮助读者更好地理解文章内容。

一、原文及翻译

原文 翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下来了,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又跟上来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像以前一样一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到它们的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他看到田野里有一个打麦场,场主在那里堆了很多柴草,遮蔽成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久以后,那只狼的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走的时候,他回头看到柴草堆后面,有一只狼正在打洞,打算从地道进去攻击他的背后。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 才明白之前的那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。

二、总结

《狼》这篇短文通过一个简单的故事情节,生动地刻画了狼的狡猾和凶残,同时也赞扬了屠夫在危急时刻冷静应对、机智应战的精神。文章语言简练,寓意深刻,是寓言类作品中的经典之作。

蒲松龄借狼的本性,暗喻社会中的一些不良现象,提醒人们要提高警惕,遇事要沉着冷静,不能被表面现象迷惑。

三、关键点总结表

内容 说明
作者 蒲松龄(清代)
出处 《聊斋志异》
主题 狼的狡诈与人类的智慧
结构 记叙文 + 寓言
人物 屠夫、两狼
情节发展 屠夫遇狼 → 投骨 → 拒狼 → 奔逃 → 杀狼 → 发现陷阱
启示 遇事要冷静,不可轻信表象

通过以上翻译与总结,我们可以更深入地理解蒲松龄笔下的《狼》所传达的思想内涵与文学价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章