首页 >> 综合 > 常识问答 >

归去来兮辞序原文及翻译

2025-10-05 06:22:42

问题描述:

归去来兮辞序原文及翻译,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-10-05 06:22:42

归去来兮辞序原文及翻译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情赋,表达了他辞官归隐、回归田园生活的思想感情。而“序”则是作者在文章开头所写的说明性文字,用以交代写作背景和心境。以下为《归去来兮辞序》的原文与翻译,并辅以总结表格,便于理解。

一、原文

> 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德;家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远行,顾瞻欲去,然不能自免。后为彭泽令,公田悉令种秫,曰:“吾常得醉于酒,足矣。”私田之利,足以养母。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

二、翻译

我家境贫穷,耕种田地不足以维持生活。孩子很多,家中没有一点存粮,维持生计的方法也没有找到。亲戚朋友大多劝我去做官,我心中有所向往,但找不到门路。后来有机会参与一些地方事务,各地官员都以仁爱为德行;我的叔父因为看到我生活艰难,便让我担任一个小县的官职。当时战乱尚未平息,我心里害怕远行,想要离开却又无法摆脱。后来做了彭泽县令,官府的田地都让我种高粱,说:“我只要能喝醉就行。”而自己种的田地收益,足够奉养母亲。于是我感慨万千,深深感到对不起自己一生的志向。还希望再干一年,就收拾行李连夜离去。不久,程家的妹妹在武昌去世,我急于赶回去奔丧,于是辞去了职务。从仲秋到冬天,我在官位上只待了八十多天。因为事情顺心,便写下这篇《归去来兮》。这是乙巳年十一月的事。

三、总结与对比表格

内容类别 原文内容 翻译内容
家庭状况 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟 我家境贫穷,耕种不足以维持生活。孩子很多,家中没有存粮
生活困境 生生所资,未见其术 维持生计的方法没有找到
亲友劝仕 亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 亲友劝我做官,我有意愿却找不到途径
出仕原因 家叔以余贫苦,遂见用于小邑 叔父因我贫困,让我任职小县
心理矛盾 于时风波未静,心惮远行,顾瞻欲去,然不能自免 战乱未定,怕远行,想走又无法摆脱
职务安排 后为彭泽令,公田悉令种秫 后来任彭泽县令,官田全种高粱
个人志向 于是怅然慷慨,深愧平生之志 感慨万分,愧对平生志向
奔丧辞职 寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 程家妹妹去世,急于奔丧,辞职而去
任职时间 仲秋至冬,在官八十余日 任职仅八十多天
写作背景 因事顺心,命篇曰《归去来兮》 因事顺心,写下此赋

四、结语

《归去来兮辞序》是陶渊明辞官归隐前的心路历程,展现了他对官场生活的厌倦、对田园生活的向往,以及面对现实与理想冲突时的无奈与坚定。通过此文,我们可以更深入地理解陶渊明的思想情感,也能感受到他在人生转折点上的真实心境。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章