【贾人渡河文言文翻译及注释】一、
《贾人渡河》是一则寓意深刻的文言短文,讲述了一个商人因贪图方便而忽视安全,最终导致船只翻覆、货物损失的故事。文章通过简练的语言传达出“做事应谨慎、不可贪图小利”的道理。
该文虽篇幅短小,但结构清晰,情节紧凑,具有很强的教育意义。在教学或阅读中,常用于引导学生理解古文语言特点,并从中汲取做人处世的道理。
二、文言文原文与翻译对照表
文言文原文 | 现代汉语翻译 |
贾人渡河,舟将行,其人惧水。 | 商人要过河,船即将出发,他却害怕水。 |
顾谓舟子曰:“吾不习水,恐溺。” | 他回头对船夫说:“我不熟悉水性,怕会淹死。” |
舟子曰:“无妨,我为君操舟,必不溺。” | 船夫说:“没关系,我为你掌船,一定不会让你淹死。” |
贾人曰:“吾有重金,愿以赠君,勿使吾溺。” | 商人说:“我有重金,愿意送给你,别让我淹死。” |
舟子曰:“吾不取金,但求君不溺。” | 船夫说:“我不拿钱,只希望你不被淹死。” |
贾人笑曰:“若能免我溺,金亦可弃。” | 商人笑着说:“如果能让我不被淹死,金子也可以不要。” |
于是舟子载之,行至中流,舟覆。 | 于是船夫载着他前行,到了河中央,船翻了。 |
贾人溺死,金亦沉焉。 | 商人被淹死了,金子也沉入河底。 |
三、词语注释
文言词 | 释义 |
贾人 | 商人,古代称做买卖的人为“贾”。 |
渡河 | 过河。 |
舟将行 | 船即将出发。 |
惧水 | 害怕水。 |
顾谓 | 回头对……说。 |
不习水 | 不熟悉水性。 |
恐溺 | 害怕被淹死。 |
操舟 | 掌管船。 |
无妨 | 没关系。 |
重金 | 大量的钱财。 |
赠君 | 赠送给你。 |
勿使吾溺 | 别让我被淹死。 |
不取金 | 不接受钱财。 |
但求 | 只希望。 |
中流 | 河的中间。 |
舟覆 | 船翻了。 |
溺死 | 被淹死。 |
沉焉 | 沉入水中。 |
四、主旨归纳
本文通过一个商人因害怕落水而试图用金钱换取安全,结果反被淹死的故事,揭示了以下几个道理:
1. 做事需谨慎,不能依赖他人承诺:商人一味相信船夫的保证,却不考虑自身安全。
2. 贪图小利反而失去大利:商人想用金钱换安全,最终连性命和财物都失去了。
3. 信任需建立在理性判断之上:仅凭表面承诺而不加思考,容易导致悲剧。
五、结语
《贾人渡河》虽短,却蕴含深意。它不仅是一则生动的寓言故事,更是一面镜子,映照出人性中的弱点与选择的后果。在现代社会中,我们同样需要从这类故事中吸取教训,做到理智、冷静、不轻信、不盲从,才能避免类似的悲剧发生。