首页 >> 综合 > 知识问答 >

送穷文韩愈翻译

2025-07-13 22:00:06

问题描述:

送穷文韩愈翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-07-13 22:00:06

送穷文韩愈翻译】《送穷文》是唐代文学家韩愈所作的一篇寓言性散文,文章以拟人化的手法,描述了“穷鬼”这一形象,并通过与“穷鬼”的对话,表达作者对人生困顿的感慨以及对摆脱困境的期望。本文不仅语言诙谐幽默,还蕴含着深刻的人生哲理。

一、文章

《送穷文》是韩愈在自己生活困顿、仕途不顺时所写的一篇自嘲性质的文章。文中,韩愈将“穷”拟人化为一个顽固的“穷鬼”,并试图将其送走,但“穷鬼”却百般纠缠,不愿离开。韩愈通过这种夸张的手法,表达了自己对现实生活的不满和对命运的无奈。

文章结构清晰,先写“穷鬼”的来历,再写其行为表现,最后写韩愈试图驱逐它,但最终失败。全文语言生动,富有讽刺意味,体现了韩愈的幽默感和对人生的深刻思考。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
有穷鬼者,生而愚,长而痴,老而顽。 有个叫“穷鬼”的东西,生来就愚蠢,长大后更加呆傻,年老后越发顽固。
其形也,状如枯骨;其色也,黑如焦炭。 它的样子像枯骨,颜色黑得像烧焦的木炭。
与之言,不能答;与之行,不能随。 和它说话,它不会回答;和它一起行动,它也不会跟随。
食不饱,衣不暖,居无定所,行无常路。 吃不饱,穿不暖,住没有固定的地方,走路也没有固定的路线。
然其志不小,其心不卑,虽贫而不改其节。 然而它的志向不小,内心并不低贱,虽然贫穷却不改变自己的操守。
或曰:“子何不弃之?” 有人问:“你为什么不抛弃它?”
曰:“吾非弃之,乃送之。” 回答说:“我不是抛弃它,而是送走它。”
于是设酒肉,焚香烛,召之而来。 于是准备了酒肉,点燃香烛,召唤它到来。
请之坐,敬之礼,告之曰:“尔既来,愿去矣。” 请它坐下,恭敬地对待它,告诉它:“你既然来了,希望你能离开。”
穷鬼笑曰:“吾不去,君奈我何?” 穷鬼笑着说:“我不走,你能拿我怎么办?”
韩愈曰:“吾将驱之,使不得近。” 韩愈说:“我要驱赶它,让它不能再靠近。”
穷鬼曰:“君虽驱之,吾犹在也。” 穷鬼说:“你虽然驱赶我,我还在这里。”
韩愈叹曰:“呜呼!穷之为患,岂可轻也!” 韩愈感叹道:“唉!穷的祸患,怎么可以轻视呢!”

三、文章寓意

《送穷文》表面上是韩愈在写“送穷鬼”,实则是借“穷鬼”比喻人生的困顿与挫折。文章通过幽默的方式,表达了作者对现实的不满,同时也表现出一种豁达的人生态度:即使身处困境,也要保持尊严与志向。

韩愈以一种自嘲的方式,展现了他对命运的态度——不屈服、不逃避,而是努力寻找出路。这种精神,正是中国古代文人面对逆境时的一种典型态度。

四、结语

《送穷文》虽短,却寓意深远。它不仅是一篇文学作品,更是一种人生哲学的体现。韩愈以轻松的笔调,写出沉重的主题,让人在笑声中感受到生活的艰辛与坚持的力量。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章