【喀秋莎俄语歌词】《喀秋莎》(Катюша)是苏联时期非常著名的一首歌曲,创作于1932年,由作曲家米哈伊尔·伊萨科夫斯基(Михаил Исааковский)作词,谢尔盖·瓦西里耶维奇·拉赫玛尼诺夫(Сергей Васильевич Рахманинов)谱曲。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词,成为苏联人民心中一首经典之作,也因其在二战期间被广泛传唱而更具历史意义。
一、歌词总结
《喀秋莎》讲述了一位名叫“喀秋莎”的姑娘对远行的爱人深深的思念之情。整首歌通过自然景象和情感表达,展现了爱情的纯真与坚定,同时也反映了战争年代人们对和平生活的渴望。
二、俄语歌词与中文翻译对照表
俄语歌词 | 中文翻译 |
В лесу на опушке, в тени берез, Сидит Катюша и поет песню. | 在森林边缘,白桦树荫下, 喀秋莎坐在那里唱着歌。 |
Она поёт о том, как в далёком краю Стоит её любимый на посту. | 她唱着,在遥远的地方, 她心爱的人正在站岗。 |
А он смотрит вдаль, думает о ней, И в сердце память хранит. | 他望着远方,想着她, 心里珍藏着回忆。 |
Он помнит её голос, её улыбку, И каждый вечер мечтает. | 他记得她的声音,她的微笑, 每个夜晚都在梦中相见。 |
Скоро будет весна, расцветут цветы, И снова вернётся домой. | 春天即将来临,花朵绽放, 他会再次回到家中。 |
三、总结
《喀秋莎》不仅是一首情歌,更是一种情感的象征,它承载了人们对爱情、家庭和和平的向往。尽管歌曲创作于和平年代,但在二战期间,它成为了士兵们精神上的慰藉,激励他们勇敢前行。如今,《喀秋莎》仍然是俄罗斯音乐文化中不可或缺的一部分,深受人们喜爱。